A week in Guatemala and Copán!

IMG_7537

This past week we took a 9-day trip to Guatemala!  This trip was a combination of learning and enjoying the beauty of God’s creation!

IMG_7470

On this trip, we learned a lot about key products that Latin Americans make.  On our way into Guatemala, we stopped in Lima, Honduras at a banana plantation that cultivates bananas for Chiquita.  These workers work 10-11 hours daily in the 90-100 degree heat for about $1 an hour.  We also visited Lake Atitlán and saw people making scarves and ceramic products.  The scarves take from eight hours to one week to make and then they sell them for $3-$9.  When I was visiting these towns, it struck me that life must be really difficult for them.

IMG_7339

            During the trip, we also learned a lot about syncretism, which is the mixing of the Mayan indigenous religion with Catholicism from Spain. We visited places that are specifically for Mayan sacrifices.  In the small town Santiago Atitlán, we saw one of their saints, San Simón, who is really important to the Mayan people.  Someone is always with this wood statue of the saint to protect it, provide cigarettes for it to smoke and help people who come to the saint with problems.

IMG_7402

IMG_7598

Later on in the trip, we stayed in Antigua and visited Guatemala City where we practiced our bartering skills.  The Spanish phrases that were repeated a lot in Guatemala in the market were: “Pase, adelante.  Qué buscas?  ¡Buen precio para ti!” (Translates to: “Come on in!  What are you looking for?  Good price for you!”)  Many times the little kids in the family were helping their parents sell items, whether it was jewelry, bookmarks, scarves, etc.

IMG_7586

Towards the end of the week, we visited Copán, Honduras.  Copán is famous for its Mayan ruins that archeologists have discovered.  While staying in this beautiful town, we had the opportunity to ride horses through the mountains.  It was such a thrill to ride the horses up and down the mountains, and my horse even trotted and cantered!  We rode the horses up to a small Mayan community called La Pintada and played with the kids.  They loved getting attention from us and I loved just being there playing with them!

IMG_7695

IMG_7750

IMG_7860

        We also took an afternoon to relax in Copán!  We visited a resort with hot springs and relaxed in these hot springs.  One of the spots in the hot springs even had mud to apply on your face.  This was such a perfect way to end the trip!  I’m so glad that we were able to take this wonderful trip to end the semester!

IMG_7894

By: Sarah Toering

 

¡Durante la semana pasada tomamos un viaje a Guatemala por nueve días!  ¡Este viaje fue una combinación de aprender y disfrutar la belleza de la creación de Dios!

En este viaje, aprendimos mucho sobre productos importantes que los latinoamericanos hacen.  En el camino a Guatemala, paramos en Lima a una finca bananera que sembra los bananos de Chiquita.  Estos trabajadores trabajan 10-11 horas diario en temperaturas de 40+ centígrados por como $1 cada hora.  También, visitamos el Lago Atitlán y vimos a personas que hacían bufandas y productos cerámicos.  Las bufandas toman de ocho horas a una semana para hacer y después, son vendidas por sólo $3-$9.  Cuando visitábamos pueblos así, me di cuenta que la vida probablemente es muy difícil para ellos.

Durante el viaje, aprendimos mucho sobre sincretismo, que es la mezcla de la religión maya y catolicismo de España.  Visitamos lugares que específicamente, son para los sacrificios mayas.  En el pueblito Santiago Atitlán, vimos a un santo de ellos, se llama San Simón, que es muy importante a los mayas.  Siempre hay alguien que está con esta estatua de madera que la protege, la da cigarrillos para fumar y ayuda a las personas que vienen al santo con sus problemas.

Luego en el viaje, nos quedamos en Antigua y visitamos la Ciudad de Guatemala donde practicamos nuestras habilidades de regatear.  Las frases en español que fueron repetidas mucha en el mercado en Guatemala fueron: “Pase, adelante.  Qué buscas?  ¡Buen precio para ti!”  Muchas veces, los niños en la familia estaban ayudando a sus padres para vender cosas, incluso joyería, marcadores de libros, bufandas, etc.

En el fin de la semana, visitamos Copán en Honduras.  Copán es famoso para sus ruinas mayas que arqueólogos han descubierto.  Mientras nos quedábamos en este pueblo bello, tuvimos la oportunidad a montar a caballos por las montañas.  Fue muy divertido a montar a caballos arriba y abajo en las montañas.  Mi caballo incluso quería trotar e ir a medio galope.  Montamos a caballos a la pequeña comunidad maya, se llama La Pintada, y jugamos con los niños allí.  ¡Ellos les gustaba tener la atención de nosotros y yo disfrutaba mi tiempo allí jugando con ellos!

¡También, una tarde, nos relajamos en Copán!  Visitamos a un centro turístico con aguas termales y pasamos tiempo allí.  Uno de los lugares en las aguas termales tenían lodo para aplicar en las caras.  ¡Para terminar el viaje, eso fue perfecto!  ¡Estoy muy feliz que hayamos tomado este viaje fantástico para terminar el semestre!

Por: Sarah Toering

Viaje a Ojojona

Because we haven’t taken a weekend trip in a while, this weekend (April 13) we went on a group trip to a little town on the other side of Tegucigalpa about an hour away called Ojojona. Ojojona is a city known for its crafts made by people living in the town. Although the town seemed a little less populated than Santa Lucia, the general format was the same of any colonial town in Honduras: at the center there was a beautiful Catholic church with a park close by.
IMG_0442
The streets were decorated with shops filled with vases, wood carvings, jewelry, statues for gardens and so much more all handmade and hand-painted. Close to the church was the famous tree in Ojojona. Before we went our literature professor, Benito told us that we absolutely had to climb the tree while we were there. As you can see we gladly listened to his suggestion.
IMG_0433
After a couple of hours of shopping around the city, we all met up with Pablo and our bus driver Rolando for a nice lunch at a restaurant called ‘La Finca.’ Like the last post by Tori says, we are all starting to feel nostalgic in regards to our group and our new home, Honduras. Because of this, since we all got back from Spring Break, every minute we all spend together seems so precious. We all had a great time, sharing a meal together. I think we’ve been laughing together more now than we ever have.
IMG_0470
After lunch we enjoyed quality time together, riding the horse that belonged to the owners of the restaurant, feeding the animals they had in cages outside, swinging on a makeshift swing made from a piece of wood strapped onto a tree branch with weak rope and talking about all the things we will miss about Honduras and our group.
IMG_0500
Even with all of the homework that is to come this week, we have our sights set on our nine day trip to Guatemala (we leave April 19), ready to go on our next adventure together.
 
Porque no hemos tenido un viaje del fin de semana en un rato, esa fin de semana (13 de abril) fuimos juntos a un pueblo pequeño que está en el otro lado de Tegucigalpa se llama Ojojona. Ojojona es un pueblito conocido por su artesanía hecha por sus ciudadanos. Aunque el pueblo me parece un poco más pequeño en cuanto a la población que Santa Lucía, el formato general es el mismo: en el centro hay una iglesia católica sumamente bonita y un parque que está cerca.
Las calles están decoradas con tiendas de vasos, artesanía de madera, joyería, estatuas por jardines y mucho más cosas hechas y pintadas a mano. Al lado de la iglesia fija el árbol famoso de Ojojona. Antes de salir a Ojojona, nuestro profesor, Benito, nos dijo que tuvimos que subir el árbol mientras estaba allá. Como se puede ver, le escuchamos.
 Después unas horas de ir de compras en el pueblito, nos reunimos con Pablo y nuestro conductor Rolando para comer en una restaurante que se llama ‘La Finca.’ Como dice el blog post pasado por Tori, empezamos sentirnos nostalgia en cuanto a nuestro grupo y nuestro hogar nuevo, Honduras. Por eso, desde el fin de las vacaciones de primavera, cada minuto que pasamos juntos nos parece muy precioso. Nos disfrutamos mucho sólo por almorzar juntos. Creo que reímos juntos más ahora que todo nuestro tiempo acá.
 Después almuerzo, nos disfrutamos por montar a caballo de los dueños del restaurante, alimentar los animales en cajas afuera, jugar en un balanceo de un pedazo de madera conectado a una rama con cuerda débiles y hablar de las cosas que vamos a extrañar de Honduras y de nuestro grupo.
 Aunque tenemos que hacer muchos tareas esta semana, solo podemos pensar en nuestro viaje que viene a Guatemala (por nueve días), listos para nuestra próxima aventura juntos.
 
Por Sarah Hubbel

Aside

El grupo mejor del mundo.

Though the weeks here are never uneventful, this past week was fairly so. We have all had a lot of homework, not unusual for this time in the semester, so our free time has mostly been spent doing homework. So this week I thought that I would talk about how I, and I think most of the group, has been in more of a nostalgic state lately. With only just over 5 weeks left here in Honduras I find it hard not to be a bit nostalgic. Especially since time has been flying by. I swear just yesterday I got on the plane to fly here. There are so many little things that were once so foreign and interesting to me, that became the normal, and now I see them as fascinating again just because I know that I will miss them.

Semanas aquí en Honduras nunca son aburrido, pero este semana pasada no había muchas cosas, además tarea. En este tiempo durante el semestre siempre hay mucho tarea y proyectos que necesitamos hacer. Aquí en Honduras no es un excepción. Este semana yo pensé ir a hablar sobre el hecho que solo tenemos un poquito más de 5 semanas más aquí. ¡Increíble! Yo, o creo que otras también, estoy pensando en las cosas que voy a extrañar de acá cuando estoy en los Estados Unidos. Muchos de las cosas fueron extraño a mí en el principio del semestre. Pero después de pocas semanas no fueron extraño nada más, fueron normal. Ahora estos mismas cosas son cosas que voy a extrañar mucho cuando regresaré a los Estados Unidos.

One thing that I will miss the most from here is probably the wonderful people that I am here with. So thankful for these past few months with all of them!!

Una cosa que voy a extrañar son las personas aquí. Me encanta este grupo y doy gracias a Dios por todos.

Imagen

 

Tori Ellens

Cedros

1 April 2013

“Travel isn’t always pretty. It isn’t always comfortable. Sometimes it hurts, it even breaks your heart. But that’s okay. The journey changes you – it should change you. It leaves marks on your memory, on your consciousness, on your heart, and on your body. You take something with you…Hopefully you leave something good behind.”

My good friend who is presently studying abroad in Florence, Italy recently sent me this quote. I have found myself returning to it every few days, letting its truth sink into my consciousness as I reflect on the changes settling into my being with each passing week. We have been in Honduras for over three months now; only six short weeks remain. We have learned, and we have changed, though often we cannot quite say what we know now or how we are different. We have seen and heard and smelled and experienced things that have left deep marks; we will leave here with new scars, new memories, and new perspectives. The change may not be obvious; it may not scream at our friends and families, or even us, the minute we step off the plane in the United States, but it will remain beneath the surface. It will be in the way we react to the smell of certain restaurants and car exhaust. It will be in the way we mix up our English sentences with a Spanish structure and in the way we naturally say “púchica” instead of “shoot.” It will be in the claustrophobia we feel without the mountains to split up the land and expose the sky and in the ache in our guts when we hand over a $5 bill for a cup of coffee. The change may be subtle, but it will be change nonetheless.

Our semester in Honduras continued to make more marks last week when we spent four days participating in a service project in Cedros, a mountain town whose cobblestone roads and colonial layout closely resemble our own town of Santa Lucia.  Our goal for the week was to help construct a kitchen next to a kindergarten, one project of many currently underway throughout the town. Various schools in small towns like Cedros lack a cafeteria, so parents often come to school during the lunch hour to bring hot meals to their children.  The kitchen will allow for more flexibility and resources for these families to come and cook for their children at the school, rather than bringing food from home each day.  What is more, we discovered upon our arrival that not only were we helping to physically construct this kitchen, but Calvin is also providing the money for the building supplies.

Our first two days were spent hard at work, painting, mixing cement and earth to make bricks, building the metal skeletons that will eventually form columns to hold up the structure, etc. The sun blazed hot and relentless, but we worked, sweaty and persistent, until the late afternoon when we cleaned up and headed to dinner.

Wednesday, we traveled around the area visiting the other projects set up by the organization we were working with. We saw the thirty latrines they built farther up the mountain, as well as the eco-friendly wood-burning stoves they have installed in various houses. Near the main road, we saw the kiosk that they are constructing for local women to sell food and other goods. We then hiked up the rainy, cold mountain, visiting the water dam that provides running water for the latrines and a couple of old Spanish mines that still wind under the mountain.

We then spent a couple of hours at the natural hot sulfur springs a few miles away, where people can purchase eggs or plantains to boil in the natural bowls of bubbling water that look like witch cauldrons snuggled into the earth. We spent a while warming up by the steaming water and tasting a bit of sweet, boiled plantain before finally returning to our site in Cedros. After providing us with mugs of hot coffee and a box of oatmeal cookies which we devoured in minutes, the kindergarten teacher gave each of us a “diploma of recognition” to thank us for our work on the kitchen. It was a beautiful and moving way to end our time there, the icing on a rich and memorable cake.

My shoulders are still tender with sunburn, and my back aches from bending over and standing up like a foldable car seat in one of those easy storage minivan commercials.  The rusty red paint splattered and dried on random parts of my body is nearly indistinguishable from blood, continually forcing me to jump and wonder how I cut myself without knowing. My hands are still sore from the wire cutters I used for hours upon end, and I am fairly certain I pulled a muscle in my palm, which I didn’t think was possible. I have a blister on my middle finger from twisting together the long metal poles that make the column skeletons, and my ankles are covered in scabs I won on our rainy hike up the mountain.  All of these ailments consume my current reality, yet I hope they remain a good while longer. For these small aches and marks constantly remind me of this past week in Cedros, a time of hard physical labor and meaningful group bonding, of cold floors and bucket showers, of blazing sunlight and dirty fingernails, of service and laughter and community. These are the marks of change and of growth, and they give me hope that our group has, indeed, left something good behind.

___________________________________________________________________

“Viajar no es bonito todo del tiempo. No es cómodo todo del tiempo. A veces, viajar duele, aun rompe su corazón. Pero está bien. El viaje le cambia – debe cambiarle. Deja marcas en su memoria, en su conciencia, en su corazón y en su cuerpo. Toma algo con Usted…Ojala se deje algo bueno atrás.”

Mi buena amiga quien está estudiando en Florence, Italia recientemente me envió esta cita. He regresado a esta cita cada pocos días, la verdad de las palabras hundiendo en mi conciencia mientras estoy reflexionando en los cambios que han tenido forma con cada semana aquí en Honduras. Hemos estado aquí por más que tres meses; solo seis semanas permanecen. Hemos aprendido, y hemos cambiado, aunque a menudo no podemos decir los que sabemos o como estamos diferentes. Hemos visto y oído y olido y experimentado cosas que han dejado sus marcas; vamos a salir Honduras con cicatrices nuevas, memorias nuevas y perspectivas nuevas. Quizás el cambio no va a estar obvio; quizás no va a gritar a nuestras familias o nuestros amigos, o aún nosotros, el minuto que salimos el avión en los Estados Unidos, pero va a estar debajo del superficie. Va a estar en nuestra reacción al olor de unos restaurantes y el escape del carro. Va a estar en nuestra tendencia usar palabras españoles, como “púchica” en vez de “shoot.” Va a estar en nuestro sentimiento de claustrofobia porque no hay montañas para dividir la tierra y exponer el cielo, y va a estar en el dolor en nuestros estómagos cuando paguemos cinco dólares para una taza de café. Quizás el cambio va a estar sutil, pero va a estar cambio todavía.

Después de nuestra semana de servicio en Cedros, una semana de trabajo duro en el sol caliente y fuerte para construir una cocina para un kinder, mis hombros todavía están doloridos con quemadura de sol. Pintura roja todavía está en partes casuales de mi cuerpo, y mis manos me duelen por las horas de cortando alambre. Tengo ampollas en mis manos y pies, y estoy cansada porque de las horas en el sol. Todos estos achaques consumen mi realidad corriente, pero espero que ellos se queden por mucho tiempo más. Por estos achaques y marcas pequeños constantemente me recuerdan de la semana pasada en Cedros, un tiempo de duro labor físico y significativa interacción grupal, de pisos fríos y baños de pilas, del sol fuerte y uñas sucias, de servicio y risa y comunidad. Estas son las marcas de cambio y de crecimiento, y ellas me dan esperanza que nuestro grupo ha, seguramente, dejado algo bueno atrás.

 

Ruthy Berends

Hecha su propio aventura! Make Your Own Adventure!

**Español **
¡Hola a todo los estudiantes de extranjeros aspirantes y bienvenidos a la esquina de expansión y aventura! No había algo raro esta semana. Tuvimos algunas lecturas, aprendimos bailes, y tuvimos exámenes. Cuando fue jueves, empecemos nuestro fin de semana y eso es donde empieza la verdadera diversión. Tenemos un fin de semana por tres días cada semana que nos da mucho tiempo para conocer la cultura alrededor de nosotros. Puedes ir a la café del pueblo de Santa Lucía y conocer los empleados, pasar tiempo con su familia jugando nipes o ver películas, tomar un bús a Tegucigalpa para ver un partido de fútbol o, si usted es atrevido, puede aventurarse fuera de la burbuja de Santa Lucía / Tegucigalpa para un viaje de fin de semana! Eso es lo que hice este fin de semana pasado. Sentí que después de dos meses de pasando tiempo en el mismo ambiente fue tiempo para exponerme a más de Honduras. Llamé a un miembro de mi iglesia en los Estados Unidos y se conecta con un amigo nuestro, un Pastor en La Ceiba, Honduras. Él me dio la autorización y antes de darme cuenta, me estaba saliendo de clase en la tarde del jueves y en camino a la estación de autobuses Cristina para ir a La Ceiba. Fue un viaje bastante fácil. Nuestro director Pablo y la gente que trabaja en nuestra oficina de Calvin me ayudaron a comprar mis boletos, organizar mi viaje en taxi a la estación de autobuses, y mantuvo el contacto conmigo cuando viajé para asegurarse de estaba seguro. Llegué en La Ceiba después de un viaje en bus de 7 horas y el Pastor y su esposa ya estaban esperándome. El amor de Dios y la hospitalidad que me mostraron fue increíble. Lo hicieron en una prioridad para asegurar que estaba cómodo y que he aprendido tanto como sea posible acerca de cultura “Ceibeñan”.

013
Comí muchos nuevos comidas como el arroz de maíz con sopa de pollo, una fruta llamado zapote, y el jugo de tamarindo. Yo también tengo mi cabello trenzado por una Ceibeña que es parcialmente Garífuna, otra cultura dentro de Honduras que nuestro grupo ya aprendíamos. Al principio fue sorprendente encontrar tantas culturas dentro del mismo país, pero después de breve reflexión me di cuenta de que uno se encuentra la misma situación en los EE.UU. Hay diferentes acentos, normas, y comidas que con distintos de algunas regiones de nuestro país y esto es cierto para Honduras también. Por ejemplo, en La Ceiba las personas no comen tortillas con tanta frecuencia como las personas en Santa Lucía o Tegucigalpa. La gente de La Ceiba también hablar con un acento diferente. Hablan mucho más rápido y con menos precisión así era difícil para mí a entender ellos al principio, pero era una buena práctica para mis habilidades de habla español. Al fin de mi viaje, no tuve ningún problema entender.

017
Lamentablemente no pude visitar el mar y caminar en la playa porque estaba lloviendo toda el fin de semana. Normalmente, La Ceiba tiene un clima muy caliente y seco en esta temporada, pero con mi suerte, visité el fin de semana de un frente frío. Esto no amargar mi viaje sin embargo, me pasé el resto de mi tiempo a conocer a las personas con quien se quedé y formando lazos que durarán toda la vida. ¡Ya estoy planeando mi viaje de vuelta!

019020
Antes de regresar a Santa Lucía y preparé para mis clases el lunes visité su iglesia y pasé tiempo con algunos de sus miembros. ¡La iglesia era increíble! Era la iglesia evangélica más grande y más desarrollada que había visto en Honduras. Había cerca de 500 miembros que participaron en varias áreas del ministerio y la adoración era sincera y casi tangible; algo magnifico para ver. También aprendí que ellos tienen cerca de 30 otras iglesias estacionados en zonas diferentes de Honduras. ¡Es muy posible que yo pueda estar planeando otro viaje de fin de semana para visitar una iglesia de ellos más cercana a Santa Lucía! ¡Quiero ver y aprender tanto como sea posible mientras tenga la oportunidad y, como he aprendido, las posibilidades son infinitas!

por Katarín Knox

**English**
Hello to all of the aspiring study abroad students out there and welcome to the intersection of expansion and adventure! There was nothing out of the ordinary this past week. We had some lectures, learned how to dance in our dance class, and took exams. When Thursday came, we began our weekend as normal and that’s when the real fun unfolds! We have a three day weekend every week which gives us plenty of time to experience the culture around us. You can go to the town café in Santa Lucía and get to know some of the employees, spend time with your family playing card games or watching movies, take a bus to Tegucigalpa to watch a soccer game, or if you’re daring enough you can even venture outside of the Santa Lucia/Tegucigalpa bubble altogether for a weekend trip! That’s what I did this past weekend. I felt that after two months of mingling with the same crowd that it was time to expose myself to more of Honduras. I called up a member of my church in the United States and connected with a friend of ours, a Pastor in La Ceiba, Honduras. He gave me the clearance and before I knew it, I was leaving class on Thursday afternoon and headed to the Cristina Bus station to go to La Ceiba. It was a fairly easy trip. Our director Pablo and the people who work in our Calvin office helped me buy my tickets, organize my taxi ride to the bus station, and maintained contact with me as I travelled to ensure that I was safe. I arrived in La Ceiba after a 7 hour bus ride and the Pastor and his wife were already waiting for me. The godly love and hospitality that they showed me was unbelievable. They made it a priority to ensure that I was comfortable and that I learned as much as possible about “Ceibeñan” culture.

013
I ate many new foods like corn rice with chicken soup, a fruit called zapote, and tamarind juice. I also got my hair braided by a Ceibeña who is partially Garífuna, another culture within Honduras that I had learned about. At first it was surprising to encounter so many cultures within the same country but after brief reflection I realized that one encounters the same situation in the U.S. There are different accents, norms, and foods to go with certain regions of our country and this is true for Honduras as well. For example, in La Ceiba the people do not eat tortillas as frequently as the people in Santa Lucia or Tegucigalpa. The people in La Ceiba also speak with a different accent. They speak much faster and with less precision so it was difficult to understand at first but it was great practice for my Spanish speaking abilities. By the end of my stay I didn’t have any trouble at all.

017
Unfortunately I could not visit the ocean and walk on the beach because it was raining the entire weekend. Normally La Ceiba has a very hot and dry climate this time of year but, as luck would have it, I visited the weekend of a cold front. This didn’t sour my trip however, I spent the rest of my time getting to know the people I stayed with and forming bonds that will last a lifetime, and I’m already planning my trip back!

019020
Before I returned back to Santa Lucia and prepared for my classes on Monday I also visited their church and spent time with some of their members. The church was amazing! It was the largest and most developed evangelical church I had seen in Honduras. There were about 500 members who were all involved in various areas of ministry and the worship was heartfelt and almost tangible; something great to behold. I also learned that they have about 30 other churches stationed in different areas of Honduras. It is very possible that I may be planning another weekend trip to visit a church of his closer to Santa Lucia! I want to see and learn as much as possible while I have the opportunity and, as I have learned, the possibilities are endless!

by Kathryn Knox

Nicaragua

IMG_0474

La semana anterior, fuimos a Nicaragua para un tiempo de divertido, juegos, compras, y un pocito aprendizaje.  Primeramente, quiero dar gracias a nuestro patrocinador por esta semana— Aguazul.  No podríamos satisfacer nuestra sed sin ti. (Foto sacado por Ethan— no nos pregunte, no entendemos la razón tampoco)

This last week, we went to Nicaragua for fun, games, shopping, and just a little learning.  To start off this entry I want to thank our weekly sponsor— Aguazul.  It is only you that satisfies our thirst.  (Photo courtesy of Ethan— we don’t know why he took it either…)

IMG_0514

Además, el color del día es anaranjado.

Also, the color of the day is orange.

IMG_0481

Nos fuimos de Santa Lucía bien temprano, pero valió la pena cuando en camino pasemos una estatua dedicado a Thor, dios de truenos…      –Aviso, la fotografía siguiente contiene contenido no se destinó para los jovenes. Se recomienda la discreción del espectador.–

We started off our trip pretty early, but we knew it was worth it when we passed the statue of Thor, god of thunder…    –Warning, the following photo contains content not intended for children.  Viewer discretion is advised.–

IMG_0487

Cuando lleguemos en León, caminemos en un recorrido en que oíamos sobre Ruben Darío.  Después, atravesemos una escuela dedicado a Ruben Darío con un guía quien nos decía la historia de la vida de Ruben Darío.  El siguiente día fuimos a un museo de Ruben Darío, que tenía artículos de Ruben Darío como la cama de su muerte. Después de veinticuatro horas de Ruben Darío, puedo decirle a usted con confianza que él escribió libros.  O poesía.  O los dos.

We arrived in León, and went on a tour where we heard about Ruben Darío.  Afterwards, we passed through a school dedicated to Ruben Darío with a guide who told us the story of the life of Ruben Darío.  The next day, we visited a museum of Ruben Darío which had things from the life of Ruben Darío, like his death bed.  After twenty four hours of Ruben Darío, I can say with certainty that he wrote books.  Or poetry.  Or maybe both.

IMG_0527

De León, nos fuimos para Managua, donde visitemos un museo dedicado a Sandino, líder de los Sandinistas.  Él es su héroe nación, pues así tienen una estatua de su forma en la encima de la montaña dominando la ciudad.  (Para evitar confusión, la estatua de Sandino es la figura negra en el fondo; el hombre guapo, alto, fuerte y tal vez más intimidado es nuestro propio Ethan)

From León we went to Managua, where we learned about Sandino, who was the leader of the Sandinistas.  As a national hero, he has his statue on the top of the mountain overlooking the city.  (To avoid confusion, the statue is the black figure in the background; the tall, strapping and possibly more intimidating man in the foreground is our very own Ethan.

IMG_0544

Cerca de Managua, fuimos a un volcán.  Para nuestra seguridad en caso de una erupción, nos dieron atentamente cascos para salvar nuestras vidas.  Como el hombre alfo del grupo, obviamente recibió Ethan el honor del casco simbólico azul.

Near Managua, we went to a volcano.  For our safety in case of an eruption, they thoughtfully gave us helmets to save our lives.  As the alpha male of the group, Ethan obviously received the honor of wearing the symbolic blue helmet.

IMG_0547

También, atravesemos una cueva.  Como se puede ver en la foto, había muchos murciélagos, caca de murciélagos, y Ethan estando un pícaro por tirando la caca hacia las chicas.

Nearby, we went to a cave.  As you can see in the photo, there were many bats, bat poop, and Ethan being a troublemaker by throwing the poop at the girls.

IMG_0556

De Managua subimos una barca para ir a la isla en el medio del Lago Nicaragua.  Aquí pasábamos la pelota, jugábamos naipes.  Cena fue un bufe de pescado, plátanos fritos, arroz, y verduras.  El próximo día tuvimos un desayuno de fruta, panqueques, fresca natural, frijoles, arroz y café.  Después de desayuno fuimos en un tour de canopy con diez líneas, y  la más rápida era casi quinientos metros con una velocidad de sesenta kilómetros por hora.  Aquí en la foto es pablo, nuestro líder sin miedo, hablando suavemente y llevando un bastón grande.

Then we went to an island in Lake Nicaragua and went zip-lining.

IMG_0565

En Granada, recorrimos la ciudad con caballo y coche con Ethan manejando los caballos y actuando el guía.  Había una fortaleza del siglo 18 y muchas casas preservadas del tiempo de los españoles.

In Granada, we toured the city by horse and carriage with Ethan driving the horses and acting as our tour guide.  There was a fort from the 1700s, and many houses preserved from the times of Spanish control.

IMG_0567

El final noche, visitemos un mercado cerca de Granada en que había bailes y cantadores para atraer la gente.  Después de un rato de compras, nos disfrutemos la diversión.  Es difícil ver en el foto, pero en el fondo Ethan está imitando perfectamente a Lady Gaga “Born This Way”, incluso el baile subido de tono.

The last night, we visited a market near Granada where there were dances and singers to attract shoppers.  After some time shopping, we sat down and enjoyed the entertainment.  It is difficult to see in the picture, but in the background Ethan is doing a perfect imitation of Lady Gaga “Born This Way”, even down to the risqué dance moves.

Nueva Suyapa

Esta semana es la terminación de nuestro primer mes. Aunque las primeras semanas eran difíciles y parecieron muy largas, estamos en un lugar de paz y alegre. Este es nuestra pueblo para las próximas tres y media meses. Este es nuestro pueblo, nuestra universidad, nuestra café. Estos son nuestros amigos, nuestras familias, nuestros compañeros. Aunque no puedo hablar por todos de los estudiantes, puedo decir que muchos de nosotros hemos cambiada muestras pensamientos de extrañar cosas de los Estados Unidos a estar emocionados para las nuevas cosas y la experiencia—y esto es tan bonita. Entonces, si quiere, hay algo cosas para orar—seguridad aquí y en nuestros viajes, salud para todos, la capacidad para aprender  más cada día, uno sentimiento de paz cuando alguien extraña su familia o amigos en los Estados,  da alabanzas a Dios para la belleza de honduras, para la seguridad Él nos ha dado, para la capacidad de estar aquí. 

En el fin de semana pasada, fuimos a Nueva Suyapa para quedar con una familia por una noche. Aunque Nueva Suyapa (o “La Montanita”) es cerca de Santa Lucía y Tegucigalpa, es muy diferente. Por ejemplo, para obtener luz en Nueva Suyapa, ellos usan velas.  Todos de nosotros fueron divididos en parejas con una familia. La gente fue muy amable y nos mostró una parte de sus vidas. Aprendimos como ordeñar vacas, como trabajar en un jardín y como cocinar frijoles y tortillas. Fue una experiencia en nuestras corazones fueron abiertos al modo en que otros personas vivir. A bajo están algunas fotos de Nueva Suyapa y Santa Lucía. 

 

We have been in Santa Lucía for a month—which is a crazy thought seeing that we are a fourth of the way done already. Although the first four weeks seemed to drag on at times and were full of adjustments and newness, we find ourselves at a place of acceptance. This is our home for the next three months. This is our town, our university, our café. These are our friends, family, and classmates. Although I cannot speak for all the students on the trip, I can say that many have turned the corner from longing for America and the familiarity that lies there to embracing the newness that this culture brings—and that is beautiful. Some prayers would be very appreciated for our group—continued safety for our group, especially on excursions, the healing of those with minor sicknesses and the continued health of all others, the continued desire and ability to learn the language and culture here, a sense of peace in the moments when we miss family and friends, thank God for the wonderful beauty we are able to see each and every day, thank Him for keeping us safe thus far, for the relationships we have made, and for the ability for us to actually be here learning the language. 

Last weekend we went to Nueva Suyapa to stay with a family for a night. Although Nueva Suyapa (or The little mountain) is close to Santa Lucía and Tegucigalpa, it is very different. For instance to get light in Nueva Suyapa, they use candles. All of us students were divided in partners to spend the night with a family. The people of Nueva Suyapa were very friendl and warmly invited us in to see a part of their daily lives. We learned how to milk cows, how to work in their gardens, and how to cook frijoles and tortillas. It was an experience that opened up our hearts and minds to the different ways people live. Below are some pictures of Nueva Suyapa and of Santa Lucía. 

 

below are some pictures of a garden in Nueva Suyapa, the home I stayed in in Nueva Suyapa, and the last two were taken from Santa Lucia.

 ImagenImagenImagenImagen

La semana de 25 de enero hasta 3 de febreo (January 25th to February 3rd)

Durante la semana pasada estuvimos muy ocupados.  Salimos para Cusuna en el 25 de enero y lleguemos en el 26 de enero, pero no era sencillo para viajar a Cusuna. Porque la comunidad es muy pobre, las calles en el área de Cusuna no son de concreto, solamente tierra. También, estaba lloviendo el día antes. Entonces estuvimos atascados en el barro por una hora. Pero, gracias a los muchachos para sus fuerzas, podemos quitar el barro y continuar a Cusuna.

Imagen11

Cuando lleguemos al pueblo, tuvimos un poquito tiempo libre, así fuimos a la playa. Inmediatamente, había niños alrededor nosotros. Cuando regresemos a la universidad, aprendimos que este ocurrió porque cuando los misionaros vienen a Cusuna, siempre dieron regalos a los niños, entonces los niños esperaban para regalos de nosotros también. Después cena, hablemos con Pastor Timeteo sobre su iglesia y la cultura en Cusuna. Cusuna es una sociedad de Garífunas con su propia lengua Garífuna. Garífuna es una cultura de África en combinación con francesa y otras culturas también. Esta cultura se traba a Honduras  por la trata de esclavos.

           Imagen9Imagen5

Para aprender más sobre la cultura de Garífuna, visitemos dos iglesias (una en Sangrelaya y la otra en Cusuna) y para compartir un piquito de la cultura cristiano los Estados Unidos, cantemos canciones de alabanza para la congregación. Era interesante para ver cultos muy diferente de los en los Estados Unidos, pero al mismo tiempo era inspirador para saber que nosotros alabamos el mismo Dios y todo de nosotros son hijos de Dios. Mientras estábamos en el pueblo de Sangrelaya, teníamos la oportunidad para ver y ayudar con la procesa de cómo hacer pan de yuca.

Imagen8

Durante el regreso a Santa Lucía, paremos a una cascada muy bonita en Lago De Yojoa, pero no solo la vimos pero también fuimos debajo la cascada en el agua. Después, todavía tuvimos bastante adrenalina para saltar de un acantilado de 9 metros dentro el agua de la cascada. No pusimos quitar nuestras sonrisas.

Después dos días de clases, era la fin de semana otra vez y teníamos planes: Super Bowl Sunday. Para la fiesta, cocinemos las papas fritas, la pizza (con tortillas de maíz), el guacamole, el pastel y los mínimos con chocolate. Fue un éxito.

During the past week we have been very busy. We left for Cusuna en the 25th of January and arrived the 26th of January, but it was not simple to travel to Cusuna. Because the community is very poor, the streets leading into Cusuna are not made of concrete, only dirt. Also, it had been raining the day before. Thus, we were stuck in the mud for one hour. But, thanks to the boys for their strength, we were able to leave the mud and continue on our way to Cusuna. When we arrive to the village, we have a little free time, so we went to the beach. Immediately, there were children all around us. When we got back to the university, we learned that this happened because when missionaries come to Cusuna, they always give gifts to the children, thus the children were hoping for gifts from us as well. After dinner, we talked with Pastor Timeteo about his church and the culture in Cusuna. Cusuna is a society of Garifunas with their own language of Garifuna. The culture of Garifuna is from Africa with a mix of French and other cultures as well. This culture was brought to Honduras through the slave trade.

In order to learned more about the Garifuna culture, we visited two churches (one in Sangrelaya and another in Cusuna) and to share a bit of the Christian culture in the United States, we sang our favorite worship songs to the congregation of these churches. It was interesting to see church services that are very different than those in the United States, but at the same time it was inspiring to know that we are all praising the same God and all of us are children of God. While we were in the village of Sangrelaya, we had the opportunity to see and the help with the process of how to make bread from cassava.

During the return to Santa Lucía, we stopped at a beautiful water fall in Lago De Yojoa, but we did not just look at it but also we went below the waterfall in its water. Afterwards, we still had enough adrenaline to jump from a cliff of 9 meters into the water from the waterfall. We could not stop smiling.

After two days of classes, it was the weekend again and we had plan: Super Bowl Sunday. For the party, we cooked tortilla chips, pizza (from corn tortillas), guacamole, cake, y bananas with chocolate syrup. It was a success. 

   Imagen10 Imagen7                                                                    Imagen4 

El Viaje a El Salvador

IMG_0227Wow, what an incredibly eventful trip to El Salvador last weekend. The trip was exponentially better than I expected. We left Santa Lucia at an uncanny 4:50am to drive to Comayaguela and take the TicaBus to San Salvador. Very little happened on the bus ride there—many slept, some read and others watched Slumdog Millionaire in Spanish. What an ethnic trip that was. I think we arrived in San Salvador around 1:00pm. Immediately, we all felt the obvious difference in the atmosphere in San Salvador compared to Santa Lucia. The people were all staring, whistling at the girls, and warning us not to get lost. After a long, scary walk through downtown San Salvador, we took a direct bus to the beautiful Zunsal beach—45 minutes from the city. Upon arriving, we were greeted by a guy named Baltizar. What a cool guy. He was born and raised in San Salvador; but, when he turned 18, he moved to Zunsal in order to surf. He owns the Hostel we stayed, runs tours up the mountain, gives surf lessons, and is looking to expand his business further. The man literally lives the life. The Hostel was nothing spectacular, but super cheap and close to the beach. Also, there were lots of really interesting people staying at the Hostel. Because, San Salvador is a popular surfing destination, there were people from all over the world staying in the Hostel—the states, Germany, France and Australia.

During our first night in the Hostel, we checked out the beach and ate at a nearby restaurant called Sharky’s. The food and people who worked there were both incredible. However, the service was extremely slow. Additionally, we explored a nearby touristy town called “El Tunco.”

The second day was primarily a beach day that included surfing, climbing, rocks, swimming, and tanning. Wait! I almost forget to say something. The group decided that, in addition to taking a break from our classes, we should all take a break from speaking Spanish as well. Surely, Pablo was not pleased with this gesture, but we pleaded our case telling him that by getting to know each other better in English, we would have a greater propensity to speak more Spanish upon returning.

Day 3 we went on an incredible hike through the mountains with Baltizar. In the mountains, we did lots of cool things like eat fresh cucumber, cliff jump, swim beneath water falls and climb rocks. It may quite honestly have been the best ten dollars I have ever spent—easily worth every cent. We came back and simply enjoyed our last night of vacation together and ate lots of ice cream.

Then our grand finale came on the bus ride home. We were probably 20 minutes from the border between El Salvador and Honduras when the driver of our bus hit a drunk pedestrian! The police came and took the man, the driver, and the witnesses to the hospital. We waited at the accident site for two hours. Last we heard, the man was alive but in critical condition.

Eventually we arrived in Santa Lucia around 10:00pm. What a vacation.

Guau, que viaje interesante a El Salvador el fin de semana pasado. El viaje fue exponencialmente mejor de lo que yo había esperado. Salimos de Santa Lucia a las cuatro y cincuenta de la mañana para manejar a Comayagüela y tomar el TicaBus a San Salvador. Fue poco que pasó en el bus de ida—muchas personas durmieron, algunas leyeron, y otras vieron a la película Slumdog Millionaire en español. ¡Qué experiencia étnica! Pienso que llegamos en San Salvador a la una. Casi inmediatamente, nosotros nos sentíamos la diferencia evidente entre San Salvador y nuestro pueblo Santa Lucia. La gente nos estaba mirando fijamente, silbándoles a las chicas y alertándonos no perdernos. Después de un camino largo y espantoso a través del centro de San Salvador, tomamos un bus directo a la playa bonita que se llama Zunsal—cuarenta y cinco minutos de la ciudad. Al llegar, el dueño, Baltazar, nos recibió. ¡Qué hombre mas tuanís! Él nació y se crio en San Salvador; pero, después de cumplir 18 años, él se trasladó a Zunsal para surfear. Él es el dueño del Hostel donde nos quedamos, le da lecciones de surf, tiene guías en las montañas, y él quiere expandir el negocio en el futuro. Él vive la vida perfecta. El hostel no fue súper elegante, pero fue muy barato y es muy cerca de la playa. Además, habían muchas personas quedándose en el Hostel. El Salvador es un buen lugar para surfear. Había personas de todas partes—Alemania, Francia, Australia y los Estados Unidos.

Durante nuestra primera noche, pasamos mucho tiempo en la playa y comimos en un restaurante cerca del Hostel, se llama Sharky’s. La comida y trabajadores allí fueron increíbles. Pero, desafortunadamente, el servicio fue sumamente lento. Además, exploramos otro pueblo cerca de la playa Zunsal que se llama El Tunco.

El segundo día prácticamente pasamos todo el día en la playa surfeando, escalando en las rocas, nadando y tomando el sol. ¡Espere! Tengo que decirles algo. Hablamos en inglés por la duración del viaje. Seguramente, Pablo no estaba contento con esta idea, pero nos declaramos nuestro caso.

En el tercer día, escalamos en una montaña con Baltezar. En las montañas, hicimos muchas cosas increíbles como comimos pepino fresco, saltamos de los acantilados, nadamos bajo de las cascadas y escalamos en las rocas. Es posible que fuera el mejor uso de diez dólares que he gastado—sencillamente había valor en cada centavo. Después de la gira en las montañas, disfrutamos la última noche en El Salvador.

Luego, el final triunfal vino durante nuestra vuelta a Honduras. Estábamos veinte minutos de la frontera entre El Salvador y Honduras cuando el conductor del bus atropelló a un hombre ebrio. La policía llegó y le tomó el hombre, el conductor y los testigos al hospital. Esperamos en el sitio del accidente por dos horas. Oímos que el hombre estaba vivo pero en condición crítica.

Finalmente, llegamos a Santa Lucia a las diez de la noche. ¡Qué vacación!

junio 13-19

2

Nuestro viaje continuo, aunque el ajuste no fue tan fácil fue ayudado por nuestras familias hondureñas, los nuevos amigos que hemos conocidos y los profesores y personal aquí que siempre están listos para ayudar. Durante las últimas semanas hemos hecho muchas cosas. Vistamos a un organización de desarrollo ASJ (Asociación para una Sociedad más Justa) donde nos aprendimos sobre unas problemas aquí en Honduras. También fuimos a Valle de Ángeles, una ciudad cerca de Santa Lucia que es conocido por su pizza deliciosa y museos (que fue cerrado). Otras cosas importantes que hemos hecho incluye: la escalada demontañas, la exploración de minas españoles, asistiendo la iglesia, y el fortalecimiento de nuestras pantorrillas (por los cerros de Santa Lucia). Nos extrañamos a todos y somos agradecidos por sus pensamientos y oraciones.

Our journey continued, although the adjustment was not easy it was aided by our new Honduran families, our new friends, and the professors and staff here who are always ready to help. Over the last few weeks we have done many things. We visited a development organization ASJ (Association for a more Just Society) where we learned about some the problems affecting Honduras. We also visited Valle de Ángeles(Valley of Angles), a city close to Santa Lucia which is known for its delicious pizza and museums (which was closed). Other important things we have done include: climbing mountains, exploring old Spanish mines, going to church, and the strengthening of our calf muscles (due to the hills of Santa Lucia). We miss everyone and are thankful for your thoughts and prayers.

3415